Structure
Phrase (A) + しかも + Phrase (B)
Details
Register
Standard
Rare Kanji
然も・而も
About しかも
しかも is a conjunction in Japanese which is commonly translated as either 'furthermore', or 'moreover'. This is a somewhat formal grammar pattern which indicates that both (A) and (B) exist at the same time, or are in unison. しかも itself focuses on the overall topic, so will be used for giving objective opinions, such as observable facts, rather than personal opinions.
As しかも is a conjunction, it may be used between two phrases, or sometimes at the beginning of a second sentence, when referring back to the first.
Often, (A) will be considered the 'base' information, while (B) is extra information added on top of (A), or further explaining (A).
Fun-fact
Originally, しかも came from the combination of the archaic interjection 然 'as such', or 'like that', and the particle も 'too', or 'also'. In this way, some reflection can be seen between it and modern English phrases like 'additionally', where the (B) information is simply adding on to what is already known about (A).
Fun-fact
In modern writing, しかも may also appear as either 而も or 併も, although both are quite rare.
Synonyms
それに
And, Besides, Moreover, In addition
Not studied yet
その上
Besides, In addition, Furthermore
Not studied yet
なお②
In addition, Incidentally, Furthermore, Moreover
Not studied yet
おまけに
In addition, On top of that, What is more, To make matters worse
Not studied yet
又〜も
Moreover, Additionally, And also, In addition, Furthermore, Or
Not studied yet
更に
Even more or further, Again, More and more
Not studied yet
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
私の鼻はとても大きく、しかも曲がっている。
My nose is big and what's more, it is crooked.
あのスーパーの肉は安い。しかも、脂がのっている。
That supermarket's meat is cheap. Moreover, it is marbled (good quality).
プレーは一流。しかも、ファンに優しい。
The play is first rate. Moreover, they are fan friendly.
あの人は常識を知らない。しかも、厚かましい。
That person does not have common sense. Moreover, he is brazen.
しかも、舞台の途中に足が絡んで、転けた。
Furthermore, while on stage, he tripped and fell.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「しかも」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「しかも」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
しかも – Grammar Discussion
Most Recent Replies (3 in total)
mitten
Bunpro says this is a formal expression but in my experience that’s not the case at all. I use it and hear it used in casual conversations very often but less often in formal writing. I think it’s almost never used in academic papers.
(I’m a native Japanese speaker)
Fuga
Hey @mitten !
In both the details section and in the hints, we explain that this is a somewhat formal grammar pattern. Because it could be used in both casual and formal situations, we have decided to change the register to say ‘Standard’ to avoid confusion.
As a fellow native speaker I agree that しかも sounds more casual than formal because of how often we use it and hear it, however this does not mean that it is never used in formal situations or academic papers.
We hope that this clears it up!
mitten
Thank you for updating the page. I agree it should be labeled standard.
But it still says its 使用域 is 硬い. Is that intentional? (I don’t know how bunpro distinguishes register and 使用域)
Got questions about しかも? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion