Grammar Info

N3 Lesson 2: 6/23

(ほど)The more, About, To the extent that, So much… that

Structure

Verb + ほど
[い]Adjective + ほど
[な]Adjective + + ほど
Noun + ほど

Details

  • Register

    Standard

About ほど

ほど, coming from the kanji (ほど) 'an extent', is used for describing rough estimates about the 'amount' of something. However, unlike expressions such as くらい (which focuses more on the speaker's uncertainty about the exact number), ほど puts emphasis on the upper (or lower) limit of something as having been 'reached'. Due to this, it is usually translated as 'so much that (A)', or 'to the extent that (A)'.

ほど can be added on to the end of the attributive form of any word. The attributive form being the form that is able to be partnered directly with nouns.

Caution

Although くらい may be used to describe something that is 'around' a certain extent (regardless of whether it is above or below that extent), (ほど) refers specifically to the 'limit' of something, and therefore cannot be used to describe something that exceeds the stated limit. Due to this, it is regularly used to express some sort of exaggerated limit of (A), when the real extent is far below that.

  • 今日(きょう)はもう二度(にど)(はし)くない(おも)ほど(はし)った。
    Today, I ran so much that I feel like I never want to run again.

Examples

--:--

    (おく)れてごめんなさい。あと10(ぷん)(ほど)()きます。

    I'm sorry that I'm late. I will be there in about 10 minutes. (degree・bounds・limit)

    ピンが()ちた(おと)()こえる(ほど)(しず)かだった。

    It was quiet to the extent that you could hear a pin drop. (degree・bounds・limit)

    もう二度(にど)()べたくないと(おも)(ほど)、ピザを()べた。

    I ate pizza to the extent that I don't think that I ever want to eat it again. (degree・bounds・limit)

    (ほか)(ひと)がわがままだと()(ほど)(あま)やかしている。

    I am spoiling them to the extent that people would say they're selfish. (degree・bounds・limit)

    今回(こんかい)一週間(いっしゅうかん)(ほど)旅行(りょこう)するつもりだ。

    This time, I plan to go on a trip for about one week. (degree・bounds・limit)

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「ほど」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「ほど」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      ほど – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (6 in total)

      • mrnoone

        mrnoone

        English translation:
        the more・about
        to the extent that
        so much… that

        Structure
        Verb + ほど
        Noun + ほど
        いAdj + ほど
        なAdj + な・ ほど

        View on Bunpro

      • benuidede

        benuidede

        I had trouble understanding the example sentence
        調子がいいほど、慎重に行動すべきだ。
        because the ほど is actually the ~ば…~ほど grammar with the ~ば dropped.

        I think it would be better to mention the fact that the ~ば can be dropped out on the ~ば…~ほど page, move the sentence above to that page, and remove the “the more” meaning on the ほど page.

      • benuidede

        benuidede

        Well now you’ve changed it to 調子がいいほど 、慎重に行動すべきだ。and I’m even more confused. Am I the only one who thinks that this sentence doesn’t fit with all the other ones and that " When things are at the extent of progressing well " doesn’t make a lot of sense (I’m not a native English speaker) ?
        To me
        調子がよければいいほど 、慎重に行動すべきだ。→ The better things are going, the more cautious you should be.
        with the よければ dropped would make more sense.

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey and welcome on the community forums!

        Yes, you are right this means the same as (the more, the more construction)
        調子が良ければいいほど慎重に注意深くなるべきだ。

        Another possible interpretation of this example would be similar to
        like ほど は ない construction, but with a positive predicate,、or こそ - emphasizing something, AほどB meaning that B applies to A more than anything. When predicate is positive predicate is usually something like 欲しい、べき, etc.

        Examples:

        It would be something like this:
        試験の前夜ほど、ちゃんと寝ないといけない。(=試験の前夜ほど、ちゃんと寝ないといけない夜はない)
        You must sleep before the night of an exam. You never must sleep as much as at the night before the exam. Yo...

      • benuidede

        benuidede

        Thank you! that makes more sense now.

      • TypicalGatsby

        TypicalGatsby

        Concerning:
        今回こんかいは一週間いっしゅうかん ほど 旅行りょこうするつもりだ。

        I’m having a hard time finding info from the sources provided about why I should be using ほど instead of くらい/ぐらい. To me, it seems like ほど is more used to express more figurative and hyperbolic statements. This just seems like a realistic statement of “going on a trip for about one week” that would be better filled by くらい/ぐらい.

      • Ambo100

        Ambo100

        I found this video helpful for the various uses of ほど, covering all the other grammar points too.

      Got questions about ほど? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion