Structure
Verb[て]+ Phrase
Details
Register
Standard
About Verb[て] + B
One of the common functions that the conjunction particle て has, is that it can contrast things that share some sort of relationship. This is similar to the contrastive use of は. In order to identify this nuance of て, we will need to think about whether the things being described are happening one after the other, or are simply describing '(A), and then (B)'. Let's look at some examples.
Due to this 'contrast' that is shown with て, sometimes it is translated as 'while (A), also (B)'. The primary difference between this nuance of て, and other 'while' or 'but' grammar points, is that (A) and (B) will always have equal weight/importance in a て sentence. Comparatively, structures like けど, のに, だが and similar points will usually imply that either (A) or (B) is more important in some way.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
昨日は曇っていて寒かった。
Yesterday was cloudy and cold.
チトゲさんは歌ってオノデラさんは踊っている。
Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)
雨が降って雷が鳴る。[降る]
It rains and thunders.
雨が降って雷が鳴る。
It rains and thunders.
おばあさんはいつもラジオを聴いておじいさんはいつもテレビを観る。
My grandma always listens to the radio, and my grandfather always watches tv. (but・contrast)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「Verb[て] + B」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「Verb[て] + B」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
Verb[て] + B – Grammar Discussion
Most Recent Replies (4 in total)
Pushindawood
@Lamster Hey! The Japanese sentence uses 弾ける, the potential form of 弾く, “to play.” The “can” in the sentence is referring to the subject’s ability to play the piano and is indicated by the verb hint at the end of the sentence ("[弾ける]").
It looks like you were trying to conjugate with the causative form (“made to play”), which would be 弾かせて and would not use the potential form and would not fit well within the context of the sentence.
Let me know if I am misunderstanding your comment. Cheers!
Lamster
Thanks, you’re right, I got is now! I was somehow under the impression that there are only plain forms of verbs in the hint parentheses, so I assumed that 引ける is the plain form of the verb.
TangoTangoSIerra
チトゲさんは歌ってオノデラさんは踊っている。
Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)
Why does the note at the end of the translation say “but/contrast” if the translation says “and”?
Got questions about Verb[て] + B? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion