Grammar Info

N3 Lesson 3: 7/23

~といってもplaceholder

Structure

Details

    About ~と言っても

    No specific context information for ~と言っても

    Examples

    --:--

      今日(きょう)(いそが)しい()っても昨日(きのう)ほどじゃない。

      Although I say I’m busy today, it’s not as bad as it was yesterday.

        (あたら)しい(くるま)がほしい()っても()必要(ひつよう)がない。

        Although I say I want a new car, there is no need to buy one.

          みんなが簡単(かんたん)だと()っても(わたし)には(むずか)しいです。

          Although everyone might say it is easy, I think it is hard.

            ()き」()っても(かれ)(くら)べると(たい)したことない。

            Although I say "I like (someone)", it is nothing compared to the way I feel about him.

              社長(しゃちょう)()っても(かれ)仕事(しごと)についてあまり()らないみたいだ。

              Even though you say he is the "CEO", he does not seem to know much about the job.

              • Get more example sentences!

                Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

              Self-Study Sentences

              Study your own way!

              Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

              • Online

                  There are no Online resources listed for 「 ~と言っても」.

                  You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


                • Offline

                    There are no Offline resources listed for 「 ~と言っても」.

                    You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

                  • Track Resources!

                    Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

                  ~と言っても – Grammar Discussion

                  Most Recent Replies (9 in total)

                  • mrnoone

                    mrnoone

                    English translation:
                    Although ~ might say that ~

                    Structure
                    Noun (だ) + と言っても
                    Verb + と言っても
                    いAdj + と言っても
                    なAdj + だ・ と言っても

                    Explanation:
                    [Aと言ってもB - although someone might say/said A(it is not a whole picture), it is B to be clear]

                    View on Bunpro

                  • Johnathan-Weir

                    Johnathan-Weir

                    Why are there two version of this?

                  • mrnoone

                    mrnoone

                    @Johnathan-Weir
                    No reason in particular, one will be eventually replaced with another grammar point.

                  • Ambo100

                    Ambo100

                    Hopefully soon as it’s quite confusing to only find half the resources in another lesson later.

                    Also I find this Youtube channel is really helpful so please consider adding more to Bunpro.

                  • Cawotte

                    Cawotte

                    Hello! I just wanted to point out this grammar point is duplicated in the N3 lessons.

                  • mrnoone

                    mrnoone

                    @Cawotte

                    Hey and thank you!
                    We are aware of the issue and will do something with it soon

                    Cheers!

                  • febLey

                    febLey

                    Hey,

                    I just realized that this grammar point is missing from the Tobira path, although it lists Tobira page 219 under ressources. It should be right before the last item (思うように) in Chapter 9.

                  • Pablunpro

                    Pablunpro

                    おはようございます

                    I was studying this lesson (N3 lesson 3: 13/22 nowadays), and found that ‘何と言ってもなんといっても’ is a set expression with its own meaning: after all is said and done; no matter what people say; in the end.

                    Could it be included as a Fun Fact at the end of the lesson, as it seems a quite useful expression?

                    Thank you so much for your consideration.

                  • pzarzuela

                    pzarzuela

                    Hi, this is my first time using this and i’m very glad to found it. ^-^

                    I have a question about the second example in this grammar point.

                    「辛いといってもピリ辛だから、あなたでも食べれると思うよ」

                    I think that this “食べれる” might be “食べられる”, but i’m not really sure. I don’t know if it is possible to say this in informal context.

                    PD: sorry for my English mistakes :S

                  • Pablunpro

                    Pablunpro

                    Hi!

                    It is indeed the potential form of the ichidan verb 食べる, 食べられる.

                    However, you can find it as 食べれる due to a practice called ら抜き(言葉), pulling out ら.

                  Got questions about ~と言っても? Join us to discuss, ask, and learn together!

                  Join the Discussion