Structure
Verb[る]+ ばかりだ
Verb[る]+ ばかりで + Phrase
Details
Register
Standard
About ばかりだ
Occasionally, the adverbial particle ばかり is combined with verbs in their attributive form, to show that (A) is the only thing that is occuring. It may also imply that (A) is happening 'more and more', or that 'it keeps on (A)'. This phrase utilizes ばかり's standard meaning of 'only', and combines it with the auxiliary verb だ (or です).
As can be seen with these sentences, this use of ばかり is paired almost exclusively with verbs that describe some form of change (higher/lower, stronger/weaker, better/worse, faster/slower, etc).
If the speaker would like to express further information in a (B) part of the sentence, だ will simply get changed to its conjunctive form で, before continuing.
Caution
This use of ばかり is primarily seen with negative trends. However, this is not a grammatical rule, and positive trends may also sometimes appear with ばかりだ.
- 毎日夜遅くまで働いているから、疲れがたまっていくばかりだ。Because I work until late at night everyday, I keep getting more exhausted.
-
病院を変えてから、体調が良くなっていくばかりだ。Ever since I changed hospitals, my health keeps on getting better.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
彼は傲慢になるばかりだ。
He continues to get more arrogant. (only)
おじいさんの健康が衰えるばかりだ。
The state of grandpa's health keeps on declining. (only)
最近、ビットコインの価値が下がるばかりだ。
Recently, the price of bitcoin keeps on dropping. (only)
癌のため、体が弱っていくばかりです。
Because of the cancer, my body continues to get weaker. (only)
夏休みになってから、日本語を忘れていくばかりだ。
I have been continuously forgetting Japanese since summer vacation started. (only)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「ばかりだ」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「ばかりだ」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
ばかりだ – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
mrnoone
English translation:
continue to
keep on -ing
more and moreStructure:
Verb[る] + ばかりだ
Verb[る] + ばかりで 、 + PhraseView on Bunpro
wrt7MameLZE33wlmpCAV
I think I’ve encountered a discrepancy between how Bunpro teaches ばかり and how it’s described by Kawashima (reference below). She translates the usages of てかばり and ばかりだ somewhat the opposite of how Bunpro teaches them, I think.
Kawashima defines てばかり as, “[showing] that something is always limited to a particular action, place, or thing” (p.5). The English approximations given are, “‘always just doing (something)’, or 'doing only one thing all the time.” Conversely, Bunpro gives てばかり (and 名詞+ばかり) as “just, only, nothing but.” Kawashima defines 動詞の辞書形+ばかり as, “could only do something …” (p. 5, 6), and this usage is associated with past tense sentences. Bunpro has, “(only) continue to, keep on -ing, more and more,” which seems more like the sense Kawashima ascribes to てばかり, but I guess could also match the other, except Kawashima translates it differently and only attributes it to past tense sentences.
I already had ばかり in my Anki deck and had been learning the Kawashima ...
FredKore
I think you want a different usage. There’s several for ばかり.
Your example of てばかり is under ばかり
ばかり | Japanese Grammar SRS
ばかりだ | Japanese Grammar SRS
たばかり | Japanese Grammar SRS
ばかりに | Japanese Grammar SRSwrt7MameLZE33wlmpCAV
Edited to use more constructive phrasing
Thank you for the response, but I’m afraid I’m still struggling. As it happens, I reviewed all of the Bunpro lessons about ばかり before creating my reply. I did recognize there were different entries for ばかり (which addresses てばかり) and ばかりだ. That is how I identified what I believe to be the discrepancy between Bunpro and Kawashima. I just ended up picking this one to create my reply.
wrt7MameLZE33wlmpCAV
You know, I’m really having trouble corroborating this Bunpro lesson with any of the other Japanese language resources I typically turn to. In addition to Kawashima, Makino and Tsutsui also do not ascribe the idea of “continue to, keep on -ing, more and more” to ばかりだ. That sense is also missing from dictionary.ne.goo.jp, and the imabi.net lesson on ばかり doesn’t have that sense, either.
I’m wondering if maybe there isn’t a mistake with Bunpro’s translation here. The notion of “more and more” especially doesn’t fit ばかり’s two basic meanings, which are “about, approximately” (as in Classical Japanese) and “only, just” (its more common modern meaning). I think I’ll go ahead and report this lesson.
Makino, S. & Tsutsui, M. (1989). A dictionary of basic Japanese grammar. The Japan Times Publishing: Tokyo.
nekoyama
This grammar point isn’t a general point about ばかり but specifically about using it with verbs that express change, i.e. when ばかり can be replaced with 一方. When the verb expresses change, the idea of changing “more and more” is just a natural consequence of saying that it’s all something does, so it’s true that it’s not an additional meaning of ばかり as such.
I did find this dictionary definition:
For more references, the 日本語文型辞典 has an entry about ばかりだ expressing 一方的な変化, and the Dictionary of Advanced Japanese Grammar mentions it in th...
wrt7MameLZE33wlmpCAV
Thanks very much, @nekoyama. Sure enough, I found it in Dictionary of Advanced Japanese Grammar under the 一方 entry, just as you said. It even gives ますます as a related entry, which most certainly would translate as “more and more” in the right context. I stand corrected! I appreciate the other references, too. I can see I need to start consulting more Japanese primary sources.
Looks like I need to add another card to my deck to cover this. I suppose, apart from 一方だ being more formal, the two are otherwise cognatively equivalent when used in this sense? Maybe I can consolidate that into a single card.
mrnoone
Hey @wrt7MameLZE33wlmpCAV
Another difference is that ばかり is generally used with negative trends, while 一方 can be used with both, negative and positive trends.
NEGATIVE
怪我はひどくなるばかりだ。
怪我はひどくなる一方だ。
The injury keeps on getting worse.POSITIVE
アイテムコストが下がる一方だ。
The costs per item keeps on going down.Also, 一方 can be also used with certain nouns expressing trends, while ばかり cannot.
WITH NOUNS
Bitcoin価格は騰貴の一方だ。
Price of bitcoin keeps on rising.Dsingis
I’m having some real trouble understanding the difference between ばかり and つつある.
The review sentences seem so similar, yet I always use ばかり when it wants to hear つつある and vice versa.
Got questions about ばかりだ? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion