Grammar Info

N4 Lesson 5: 5/20

(かく)Each, Every, Respective, Various

Structure

(かく) + Noun

Details

  • Register

    Standard

About 各

One of the slightly more formal ways to say that something is happening 'each', or 'every' (A) in Japanese, is by using the prefix (かく). While there is no strict rule for when this prefix can be used, it is almost always seen before words of Chinese origin (kanji compounds), or katakana words.

Although this kanji is used to mark 'each', it is very rarely used to mark units of time. The most common/natural usage of (かく) is for identifying things that are part of a sequence. For example:

Each/Every stop, on a train line that has many stops.

Each/Every page, in a book that has many pages.

Each/Every floor, in a building that has many floors.

Each/Every house, in a street of many houses.

Fun Fact

This kanji is used in another word, 各々(おのおの), which also means 'each', but is primarily used for identifying people.

  • 弁当(べんとう)各々(おのおの)用意(ようい)てきてください
    Please come prepared with your own lunch. (Each person should bring their own lunch)

Examples

--:--

    (かく)ファイル(かく)()アップロードする必要(ひつよう)がある。

    It is necessary to upload each file individually.

    このバス(かく)バス(てい)()まります

    This bus stops at each station.

    (かく)()弁当(べんとう)()てきてください

    Please bring your own respective bento (individually).

    この書類(しょるい)(かく)ページプリントアウトしてください

    Please print each page of this document.

    (かく)部屋(へや)冷房(れいぼう)ついている

    Each room is equipped with air conditioning.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「各」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「各」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      各 – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (4 in total)

      • CrisH

        CrisH

        I’ve had this sentence come up, and I have a question:
        この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
        Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.

      • nekoyama

        nekoyama

        各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.

        日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.

      • CrisH

        CrisH

        I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
        That explains it, thanks.
        I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.

      Got questions about 各? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion