Structure
Noun + をもって
Details
Register
Formal
About を以て
をもって is a formal grammar pattern stemming from the meaning of its kanji counterpart 以て 'by means of'. It is used in a similar way to the case-marking particle で, and will be translated as 'with (A)', 'by (A)', 'via (A)', or 'by means of (A)'.
As this structure is preceded by the particle を, it will only be used directly following nouns, or noun phrases.
Despite being similar to で in meaning, をもって will generally not be used in regard to simple methods of doing something, such as 'traveling by train'. Due to this, the translation of 'by means of' is the most accurate, as it would only be used in situations where the speaker is trying to emphasize the means, like in English. In addition to this, it is not often used with concrete items, such as a fork or a hammer, but instead will appear alongside abstract concepts, like 'with sincerity', or 'with compassion'.
Fun Fact
をもってすれば is a commonly occuring pattern, and may be translated as 'going off the assumption that it were with (A)'.
- 最新の技術をもってすれば、運転を完全に自動化することは可能だと思います。With recent technologies, I think it will be possible to fully automate driving.
-
君みたいな忍耐をもってすれば、どんなことでも乗り越えられるだろう。With your perseverance, you will probably be able to overcome anything.
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
陽極のグラフェンという物質の塗布を以て作られる、新たな種類の電池は翌年導入される予定である。
A new kind of battery, made with graphene-coated anodes, is expected to be introduced next year. (by means of)
田中さんは多数決を以て労働組合の代表として選出されました。
Tanaka-san has been elected as a labor union representative with a majority vote. (by means of)
採用担当者:「面接の結果は電話を以てご連絡いたします。」
Recruiter: 'The results of the interview will be communicated to you by phone.' (by means of・in view of)
結婚式、新郎新婦の入場、神父:「皆さん、拍手を以てお迎えください。」
A wedding ceremony, the entrance of the bride and groom, priest: 'Everybody, please welcome (the bride and groom) with applause.' (by means of)
当選は賞品の発送を以て発表に代えさせていただきます。
The winner will be notified by means of a prize. (Literally - The announcement of the winner will be replaced with the shipment of the prize)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「を以て」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「を以て」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
を以て – Grammar Discussion
Most Recent Replies (1 in total)
jc04tu
The details for this point show the Register as Casual, but the information section says it’s used in very formal circumstances. I’ve noticed similar inconsistencies in some other grammar points as well. Are these just mislabeled, or have I been misunderstanding Bunpro’s meaning of “Register”?
Got questions about を以て? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion