Grammar Info

N3 Lesson 4: 8/21

(わけ)ではないIt doesn't mean that, It is not the case, It's not like

では can be replaced with じゃ

Structure

Verb + わけではない(1)
[い]Adjective + わけではない(1)
[な]Adjective + + わけではない(1)
Noun + (2) + わけではない(1)

(1)わけじゃない
(2) である

Details

  • Register

    Standard

About わけではない

As mentioned in the (わけ)だ grammar point, わけ is a noun that is used for strong determination/conclusion in Japanese, in the same way that 'so' is in English. Naturally, this determination may sometimes be negative, as is the case with わけではない. ではない being the conjugated form of the auxiliary verb , the adverbial particle は, and the い-Adjective ない.

わけではない may be translated as 'it doesn't mean that (A)', or 'it's not the case that (A)'. Although, 'it is not necessarily so that it's (A)', or 'so it's not (A)' are closer to the actual nuance of わけ. わけではない can be used at the end of any sentence, so long as the word before わけ is in attributive form.

As always, では may be replaced by じゃ.

Fun Fact

わけだ and わけではない match the explanatory meaning of 'so' in English that often replaces words like 'because' and 'since'. However, as we will examine in more detail in the わけがない grammar point, わけ also matches the emphatic nuance of 'so', as can be seen in statements like 'it's SO not (A)'.

  • あなた(こと)(きら)というわけではない
    It's not necessarily so that I dislike you. (But I sure don't love you)
  • あなた(こと)(きら)というわけがない
    I so don't dislike you. (I don't dislike you at all)

Examples

--:--

    A:「北海道(ほっかいどう)といえば、Cさんによれば一年中(いちねんじゅう)(さむ)いらしい。」
    B:「(なつ)でも(さむ)わけではない。」

    A: 'Speaking of Hokkaido, according to C it is cold there all year long.'
    B: 'It doesn't mean it is cold even in summer.'

    A:「天気(てんき)予報(よほう)によると明日(あした)()れるだろう。」
    B:「(あめ)()らないわけではない。」

    A: 'The weather forecast calls for clear skies tomorrow.'
    B: 'It doesn't mean it won't rain.'

    A:「また試合(しあい)()けたよ。もう我慢(がまん)できない!()いちゃいたい!」
    B:「いつもうまくいくわけではない失敗(しっぱい)はつきものだ。」

    A: 'I lost a match again! I can't stand it anymore! I want to cry!'
    B: 'It is not the case that things will always turn out well. Failures are an unavoidable part of life.'

    A:「あなたはデートを(わす)れていたわ!(わたし)(はら)()っているから(はな)しかけないで!」
    B:「(おそ)くなってしまいましたが、(わす)れていたわけではありませんよ。」

    A: 'You forgot about our date! I am angry, so don't speak to me!'
    B: 'I may have been late, but that doesn't mean that I forgot.'

    A:「Bさんは、来年(らいねん)結婚(けっこん)するつもりということだね。」
    B:「まだ()まったわけではないから、内密(ないみつ)にお(ねが)いします。」

    A: 'B, I heard you are going to get married next year.'
    B: 'It is not the case that it is set in stone, so please keep it a secret.'

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「わけではない」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「わけではない」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      わけではない – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (3 in total)

      • Johnathan-Weir

        Johnathan-Weir

        So it says that じゃない can be used too but in polite speech would it be more common to say

        じゃないです or ではないです

        What about in informal speech?

      • wrt7MameLZE33wlmpCAV

        wrt7MameLZE33wlmpCAV

        I think the answer to this is “yes,” but is わけでない more or less just a more emphatic version of わけではない? Here’s a context sentence:

        (From Boundary Gate: Daughter of Kingdom, a 1997 PC-FX game)

      • SevenZeven

        SevenZeven

        I got the following sentence in my reviews:

        A: 「また試合しあいけたよ。もう我慢がまんできない!いちゃいたい!」
        B:「いつもうまくいくわけではない失敗しっぱいはつきものだ。」

        and confused it with the “というわけではない” grammar point, which was marked as a wrong answer.

        It seems like “という” in this sentence would at the very least be redundant, so my questions are: 1) would it also be grammatically incorrect, and 2) are these actually two separate grammar points?

        Any help appreciated!

      Got questions about わけではない? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion