Grammar Info

N3 Lesson 2: 4/23

ところがEven so, However, Even though, But

Structure

(Expectation) Phrase + ところ + (Unexpected Result) Phrase

Details

  • Register

    Standard

  • Rare Kanji

About ところが

ところが is a conjunction in Japanese that is a combination of the noun, ところ 'place', and the conjunction particle が. It is used to highlight that (A) was expected, but the unexpected result (B) occurred. It is usually translated as 'however', or 'despite that'.

ところが is most often used at the beginning of a new sentence, before highlighting something that is contrary to what was described in the previous sentence.

This use of が in Japanese is referred to as 確定(かくてい)逆接(ぎゃくせつ), which basically means 'a contradictory conclusion'.

Caution

Because ところが highlights a result that is unexpected, it can only be used for things that are beyond the control of the speaker. However, if the speaker is trying to do something, but assumes that their attempt may result in failure, ところが can be used to show that they were unexpectedly successful.

  • 友達(ともだち)勉強(べんきょう)手伝(てつだ)(たの)だら(いや)がる(おも)ていたところが(よろこ)んで手伝(てつだ)ってくれた。
    I thought my friend was not going to like it if I asked him to help me with studying, however, he did so without hesitation.

Fun Fact

Sometimes, ところが is referred to as a conjunction particle itself, disregarding the combination of ところ and が. This is similar to ところで, another conjunction particle that has a slightly different meaning, and is frequently translated as 'by the way'.

Examples

--:--

    パンを()いに()きました。ところが、もう()()れでした。

    I went to buy bread. However, it was already sold out.

    日本(にほん)のチームが()つと(おも)っていた。ところが()けてしまった。

    I thought that the Japanese team would win. However, they lost.

    あの(ひと)非常(ひじょう)(やさ)しそうでした。ところが(うら)がありました。

    That person seemed extremely nice. However, they had ulterior motives.

    友達(ともだち)によると、テストは(むずか)しかったそうだ。ところが(かれ)百点(ひゃくてん)()った。

    According to my friend, the test was difficult. Even so, he got a perfect score.

    テストに()そうなところを予想(よそう)して勉強(べんきょう)した。ところが全然(ぜんぜん)(ちが)問題(もんだい)しか()なかった。

    I studied what I thought would be on the test. However, the questions were totally different from what I had studied.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「ところが」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「ところが」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      ところが – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (7 in total)

      • mrnoone

        mrnoone

        English translation:
        even so, however, even though

        Structure
        Expectation + ところが + Result

        Explanation:
        Used when there is discrepancy between expectation and actual state/reality.

        View on Bunpro

      • Anthropos888

        Anthropos888

        This should be possible as well:

      • mrnoone

        mrnoone

        I have added だが to alternative answers

      • mrthuvi

        mrthuvi

        テストに出そうなところを予想して勉強した。ところが、全然違う問題しか出なかった。
        I’m a little bit confused with this example.
        出そうな = what looks like will appear (what I think will appear)?
        出そうなところ=?

      • matt_in_mito

        matt_in_mito

        I’m pretty sure that in this case ところ refers to areas of study.
        So the writer predicted what areas of study would come up on the test and studied them. However some questions regarding totally different areas of study came up.

      • Ambo100

        Ambo100

      • dokidokiwakuwaku

        dokidokiwakuwaku

        What is the distinction between this point and それなのに? It appears both points connect two phrases A and B, where B is an unexpected result of A. I’m sure there is some nuance that distinguishes them, but I’m having some trouble seeing it from the example sentences. Any insight would be appreciated!

      • mrnoone

        mrnoone

        @dokidokiwakuwaku

        I would say those expressions are completely interchangeable.
        ところが might be a bit more formal and objectively stating facts, while それなのに has more emphasis on speaker emotions and is therefore more subjective (and casual).

        I also feel (subjective opinion) that ところが is more often used with unexpected results of events.

        I hope it helps.
        Cheers

      Got questions about ところが? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion