Structure
Phrase + と考えられている
Phrase + と思われている
Details
Register
Standard
About とかんがえられている
In its citation usage, the case marking particleと is often used with verbs in the passive form. Two of these regularly occurring verbs are 考えられている 'to be considered', and 思われている 'to be thought'.
This grammar point is used after a phrase, and translates as 'it is considered that (A)', or 'it is thought that (A)'. It is generally used to highlight a commonly held opinion that most people agree on (not your personal opinion).
The primary reason that these constructions are used in their displacement (passive) form, is to show that the thought itself is not something that is related to the speaker's own opinions.
However, people will often use this form as a way to strengthen their own opinions, in a similar way to how English speakers would say 'everyone knows that (A)'.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
イルカはとても賢いと考えられている。
Dolphins are considered to be very intelligent.
日本語は最も難しい言語の一つとおもわれている。
Japanese is thought of as one of the most difficult languages.
この街に海賊が住んでいたと考えられている。
It is thought that pirates used to live in this town.
お金はどんな人にも悪い影響があると考えられている。
Money is considered to have a bad influence on anyone and everyone.
この建物は500年頃建てられたと考えられている。
This building is thought to have been built around the year 500.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「とかんがえられている」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「とかんがえられている」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
とかんがえられている – Grammar Discussion
Most Recent Replies (7 in total)
wrt7MameLZE33wlmpCAV
There is an informational note in the と考えられる entry indicating that と思られる is more subjective. The notes can be easy to overlook, though, so don’t feel bad if you missed it at first. The verbs also have a bit of a nuance difference to them as well. 思う means basically, “to think,” but is also used more subjectively, so it can also translate as, “to feel.” 考える on the other hand means something more like, “to think over, to consider.” There can be a deeper contemplation implied by 考える over 思う, which suggests a more rational, objective assessment. That being said, both verbs have many senses and a wide range of uses.
ShinobiTay
I also want to know the difference and no one has said…
11442
英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語とかんがえられている
英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語だとかんがえられているI’m just curious, is there a reason why the だ is optional here? (compared to seemingly similar uses of the と particle I’ve learned before)
Is that だ logically there regardless in this case or truly optional? Does it shift nuance at all?
Got questions about とかんがえられている? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion