Structure
Verb[て]+ ほしい
Details
Register
Standard
About てほしい
As mentioned in our lesson about 'saying that you want something' with がほしい, sometimes ほしい can be used as auxiliary adjective (an adjective that needs to be connected to another word in order to have meaning). In these cases, it will follow the conjunction particle, て. When used this way, てほしい expresses that the speaker 'wants somebody to do something'.
To use てほしい, simply change the verb that you 'want someone to do' into its て-form, and then add ほしい.
Caution
てほしい can also be used to ask questions/explain about what other people want you (or somebody else) to do. Due to this, we will need to be careful when trying to identify who wants who to do what.
-
手伝ってほしいの?You want me to help you?
-
キヨミがタケルに家事を手伝ってほしいと言っていた。Kiyomi told Takeru that she wants him to help with chores.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
車で来てほしかった。
I wanted you to come by car.
コーラを買ってほしいです。
I want you to buy (me) a cola.
一緒にサッカーをしてほしい。
I want you to play soccer with me.
一緒に食べに行ってほしいんです。
I want you to go out to eat with me.
毎日お弁当を作ってほしいです。
I want you to make me a bento every day.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「てほしい」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「てほしい」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
てほしい – Grammar Discussion
Most Recent Replies (7 in total)
matt_in_mito
This is basically right. In most situations, the listener would assume you meant them, assuming there is no additional context. If you were specifically talking about someone else prior to that, then that could change the context.
siditious
I also want to add that it seems that 作ってくれて 欲しい seems like the correct response, 作って欲しい would be “I want you to make a bento everyday” and does not clearly indicate the verb of giving.
nekoyama
て・くれる is not used with て・欲しい.
I’ve seen constructions like 作って渡して欲しい to say “I want you to make it and hand it over”, but the English sentences for this grammar point don’t say that.
Got questions about てほしい? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion