Grammar Info

N5 Lesson 6: 9/13

ってCasual quotation

Can replace と

Structure

Quote + って + Verb

Details

  • Part of Speech

    Particle

  • Word Type

    Case Marking Particle

  • Register

    Casual

About って

って is a casual variation of the particle that is used for quoting something. This use is called 引用(いんよう) in Japanese, which basically translates to 'reference', or 'citation'. って is almost exclusively used after direct quotations, and will be followed by a verb indicating what type of communication was used. ()った, (おも)った, ()いた, for example.

Just like with , the verb that comes after って is frequently omitted. This is even more true for って, as many things are omitted in casual language.

Caution

Although often heard, due to って being very casual, it can be considered unnatural to use in sentences that also use the です or ます polite structures. However, if the conversation is formal but friendly (like between a senpai and a kouhai), most people would consider it normal.

Examples

--:--

    乾杯(かんぱい)!」って()たい

    I want to say, 'Kanpai!'

    先生(せんせい)「おはよう!」って()った

    The teacher said, 'Good morning!'

    明日(あした)(あめ)()りますって()

    I asked, 'Is it going to rain tomorrow?'

    (かれ)(ばん)ごはん()って()った

    He said, 'I threw away my dinner'.

    何時(なんじ)からですって()いた

    I asked, 'What time is it from?'

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「って」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「って」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      って – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (8 in total)

      • Jake

        Jake

        casual quotation

        Structure

        • Quote + って + Verb

        [casual quotation]

        Can replace と

        View on Bunpro

      • JohnnyMufgo

        JohnnyMufgo

        In my review, I got this point wrong because I used って and then followed it with a polite past tense verb (言いました).

        It said the verb needed to be plain, but the examples have both polite and plain verbs… so I’m bit confused about this one.

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey!
        It is ok to use って(in this case quotation marker) and polite verbs together.
        It will be simply more colloquial than using と.

      • JohnnyMufgo

        JohnnyMufgo

        Thanks for the reply.

        I guess when I’m doing my reviews, I find it difficult to remember when to use って or と. Please see my screenshot attached. I got the review question wrong, but it’s technically correct?

      • mrnoone

        mrnoone

        Yes, it is correct
        I will add it as “alternate answer” in questions asap

      • jomteon

        jomteon

        So, I just had the review sentence:

        お母かあさんは「危あぶない!」って 言いった。

        My question is, if って is used for quotation, then why was 言いった necessary as well?

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey

        Basically, って can be considered to be the contraction of both, と particle by itself or whole と言う phrase (among others).

        So it all depends on how much speaker wants to shorten the phrase, basically preference.

        You can say お母かあさんは「危あぶない!」って, and it will be also OK.

        I hope it makes things a bit more clear,
        Cheers!

      • jomteon

        jomteon

        Ah, okay, that’s what I thought! Thanks for clearing it up

      • Pep95

        Pep95

        I’m currently reading a book in which the protagonist says, 『Stuff blah blah』て言う本. I interpret this as “A book called ‘Stuff blah blah’”, but am not sure what the grammar point would be, apart from a kind of colloquial version of this (って) colloquial version of 〜と.
        It’s a children’s book though, so I’m kind of surprised there are even any colloquialisms in there.
        Am I correct in my assumption here?

      Got questions about って? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion