Structure
Quote + って + Verb
Details
Part of Speech
Particle
Word Type
Case Marking Particle
Register
Casual
About って
って is a casual variation of the と particle that is used for quoting something. This use is called 引用 in Japanese, which basically translates to 'reference', or 'citation'. って is almost exclusively used after direct quotations, and will be followed by a verb indicating what type of communication was used. 言った, 思った, 聞いた, for example.
Just like with と, the verb that comes after って is frequently omitted. This is even more true for って, as many things are omitted in casual language.
Caution
Although often heard, due to って being very casual, it can be considered unnatural to use in sentences that also use the です or ます polite structures. However, if the conversation is formal but friendly (like between a senpai and a kouhai), most people would consider it normal.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
「乾杯!」って言いたい。
I want to say, 'Kanpai!'
先生は「おはよう!」って言った。
The teacher said, 'Good morning!'
「明日は雨が降りますか」って聞いた。
I asked, 'Is it going to rain tomorrow?'
彼は「晩ごはんを捨てた」って言った。
He said, 'I threw away my dinner'.
「何時からですか」って聞いた。
I asked, 'What time is it from?'
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「って」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「って」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
って – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
mrnoone
Hey
Basically, って can be considered to be the contraction of both, と particle by itself or whole と言う phrase (among others).
So it all depends on how much speaker wants to shorten the phrase, basically preference.
You can say お母かあさんは「危あぶない!」って, and it will be also OK.
I hope it makes things a bit more clear,
Cheers!jomteon
Ah, okay, that’s what I thought! Thanks for clearing it up
Pep95
I’m currently reading a book in which the protagonist says, 『Stuff blah blah』て言う本. I interpret this as “A book called ‘Stuff blah blah’”, but am not sure what the grammar point would be, apart from a kind of colloquial version of this (って) colloquial version of 〜と.
It’s a children’s book though, so I’m kind of surprised there are even any colloquialisms in there.
Am I correct in my assumption here?
Got questions about って? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion