Grammar Info

N3 Lesson 2: 1/23

ばよかったplaceholder

Structure

Details

    About ばよかった

    No specific context information for ばよかった

    Examples

    --:--

      (わたし)のパソコンを()ってくればよかった。[()ってくる]

      I should have brought my computer along.

        (わたし)子供(こども)歯医者(はいしゃ)()かせればよかった。[()かせる]

        I should have made my kids go to the dentist.

          (わたし)文法(ぶんぽう)をもう(すこ)(はや)めに勉強(べんきょう)すればよかった。[する]

          I should have started studying grammar sooner.

          • Get more example sentences!

            Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

          Self-Study Sentences

          Study your own way!

          Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

          • Online

              There are no Online resources listed for 「ばよかった」.

              You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


            • Offline

                There are no Offline resources listed for 「ばよかった」.

                You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

              • Track Resources!

                Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

              ばよかった – Grammar Discussion

              Most Recent Replies (27 in total)

              • mrnoone

                mrnoone

                English translation:
                should have, it would have been better if

                Structure:
                Verb[ ]+ よかった(のに)

                Explanation:
                [Aばよかった, used when speaker/writer regrets not doing A]

                View on Bunpro

              • conan

                conan

                I forget which all ones ya’ll know are duplicates, but jic:

                https://bunpro.jp/grammar_points/163
                https://bunpro.jp/grammar_points/208

                They have different related grammar, just to note. As well as the のに addition on the second.

              • s1212z

                s1212z

                I see no distinctions here, @mrnoone why is this separated?

              • conan

                conan

                It’s an accident, there are a couple grammar points on here with dupes.

              • eefara

                eefara

                You guys are probably already aware, but just in case: this grammar point currently only has three example sentences.

              • PowerAWBS

                PowerAWBS

                Echoing @eefara, @mrnoone, I do find it odd that this grammar point only has three example sentences, in comparison to the others, which have like eight or something.

                Was this intentional?

              • nekoyama

                nekoyama

                For some reason this grammar point is split in two. They link to the same thread but this thread links back to the one with more than three…

                https://bunpro.jp/grammar_points/163
                https://bunpro.jp/grammar_points/208

              • PowerAWBS

                PowerAWBS

              • darkness_rising

                darkness_rising

                Bump; I am also confused why this has two grammar points with different explanations, example sentences, resources, etc.

              • flowsnake

                flowsnake

                I asked and got this answer:

                Pushindawood: Hey! Thank you for your report! There are three duplicate grammar points that we are aware of. Unfortunately, we cannot simply remove them as many users have created content associated with both versions (notes and self-study questions). Once we have found the best way to merge the duplicates, while preserving user-generated content and integrating the additional sentences into everyone’s reviews, we will do that. Thank you for your patience as we figure out how to go about this. Cheers!

              • jpace335

                jpace335

                Why doesn’t this work with ~たら?

              • Ambo100

                Ambo100

                I hope this gets fixed, I thought my memory was failing when as I’d thought I’d studied it already, makes sense now.

              • shary

                shary

                Similar question.

                I got the following message from bunpro: “Nice guess! たら works the same way and means pretty much the same thing, however Bunpro is looking for another conditional.”

                So according to this message it seems that たらよかった does exists. Moreover, you can find exemples sentences on tatoeba and weblio:

              • albcasahu

                albcasahu

                I was wondering if ~なければよかった would mean “I wish I hadn’t/ I shouldn’t have”?

                There’s no mention of it in the explanation and there are no examples using the negative. I couldn’t find a separate grammar point either. I found that odd since they have an explanation for “ないほうがいい” and "なくて/ないで ・よかった. "

                Is this a thing or is there a different way to say “I shouldn’t have”?

              • mrnoone

                mrnoone

                @albcasahu

                Hey and sorry for the very slow answer!
                Yes, なければよかった is a thing and is used! It can be contracted to なきゃよかった in casual speech.

                I will add information about this to the grammar point.

                Example sentence:
                給料全部を漫画フィギュアに使わなければよかったなぁ。
                I wish I had not spend my entire salary on the manga figurines…

                Cheers

              • testing

                testing

                Why does the “寝ないで” in “寝ないで、日本語を勉強すればよかった。” mean “rather than sleep”? Is that the “but (contrast)” from https://bunpro.jp/grammar_points/verbて-b?

              • EbonyMidget

                EbonyMidget

              • Yryrdz

                Yryrdz

                One of the example sentences for this version of the grammar point is "私のパスコンを持ってくればよかった。” For some reason the listed translation is “You should have brought my computer along.” I don’t understand where the implication of someone else bringing something is coming from and not the person themselves regretting they didn’t bring the computer.

              • gyroninja

                gyroninja

                The implication is coming from the subsidiary verb くれる.
                持つ to bring
                持ってくれる to bring for me
                持ってくれば if you bring for me

                Also there is typo パスコン → パソコン

              • Yryrdz

                Yryrdz

                Oh, duh. I guess I misread that as "来る“。Thank you.

                edit: I see why now: shouldn’t the hiragana there be ”くれる”?

              Got questions about ばよかった? Join us to discuss, ask, and learn together!

              Join the Discussion