Structure
確かに + Phrase
Details
Standard
About 確かに
確かに is the adverbial use of the な-Adjective 確か, meaning 'to be certain', or 'to be assured'. It may be used in the same way as 'certainly' or 'surely' in English, especially when the speaker wants to highlight (A) is definitely the case.
Caution
When translated as 'certainly', 確かに is only used agreeing, and cannot be used for giving permission like 'certainly' in English.
Caution
When the に is removed, 確か is often used in a similar way to 'if I remember correctly', 'if I'm not mistaken', or 'now that you mention it'.
Examples
--:--
確かに彼は信頼できます。
He certainly is reliable.
確かに彼は信頼できます。
You can certainly rely on him.
確かにその服はあなたに似合う。
Those clothes certainly look good on you.
みんな焦っているようだ。確かに期限が迫っている。
It appears that everyone is in a hurry. The deadline is certainly approaching.
学校の規則上、確かに生徒は先生に従うべきだ。
From the standpoint of the school's rules, students should certainly obey their teacher.
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Online
確かに
JapaneseTest4You
Offline
There are no Offline resources listed for 「確かに」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
確かに – Grammar Discussion
Most Recent Replies (5 in total)

simias
Can’t 必ず be used with the same sense? I’m surprised to see that typing かならず as an answer is a straight fail instead of a soft “warn” type of answer.

Pablunpro
Hi!
I think that 確かに has to do confirmation of evidence (indeed, for sure, so true…) whilst 必ず has to do with the inevitability of something (necessarily, for sure, without fail). I guess that the confusion lies in the fact that both can be translated into English as “for sure”, though they are two different “for sures”.
確かに, I agree that a soft warning would be good to clarify this.
HTH!

Ambo100
Surprised to find this as high as a level N2 level grammar, considering how simple and often it comes up I would have thought it was N5/N4 vocab