Grammar Info

N4 Lesson 1: 3/18

にくいDifficult to, Hard to

Structure

Verb[ます+ にくい

Details

  • Register

    Standard

About にくい

Like (やす), にくい is an い-Adjective that is regularly attached to the ます stem of verbs. However, instead of meaning 'easy to (A)', it means 'difficult to (A)'. (A) will always represent the verb that comes before にくい.

The nuance of にくい is that (A) is a task that is difficult to do, because of the required skill level, or similar factors. This is different from づらい, which focuses more on a task that is difficult due to being unbearable/hard to endure for some reason.

Fun Fact

An easy way to remember the difference in nuance between にくい and づらい, is that にくい comes from the same kanji as (むずか)しい, which usually carries the meaning of 'difficulty' (in relation to skill being required).


Examples

--:--

    (あま)くないケーキ()べにくいです

    Cakes that aren't sweet are hard to eat.

    アフリカ()きにくいです

    It is hard to go to Africa.

    (こわ)ことしにくいです

    It is difficult to do scary things.

    あの(ひと)(はな)しにくいです

    That person is hard to talk to. (Unapproachable)

    このコップ、(かたち)(へん)から()みにくい

    Because this cup has a strange shape, it is hard to drink out of.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

      There are no Online resources listed for 「にくい」.

      You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「にくい」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      にくい – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (1 in total)

      • oddic

        oddic

        漢字は覚えにくいと思う。This is almost exactly the sentence where Genki warns that it is odd to use にくい (this case being an example of difficulty defined in terms of physical or statistical success rate). They say that 漢字は覚えにくい should be interpreted as “I have kanji anxieties” instead of commenting on the general process of learning kanji. They advise using 難しい to express the latter. Can anyone shed some light?

      Got questions about にくい? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion