Structure
Noun + と + 同じで
Noun + と + 違って
Details
Register
Standard
About と同じで・と違って
Two regular expressions that are used in Japanese for conveying similarity, and dissimilarity are と同じで 'the same as (A)', and と違って 'different to (A)'. While both of these structures use the case marking particle と to mark (A), 同じ is a noun, while 違って is the て form of the う - Verb, 違う. Due to this, the auxiliary verb だ is required after 同じ, in order to link (A) and (B). だ will appear in its conjunctive form.
Both と同じで and と違って will be preceded by a noun or noun phrase, before the (B) part of the sentence will describe the similarity/dissimilarity.
In this structure, as the conjunction particle て, has a similar role to the conjunctive form of だ (で), both expressions are simply stating that (B) is existing in a state of 'having sameness', or 'having difference' with (A).
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
君と同じでその意見に賛成だ。
Like you, I agree with that opinion.
フィンランドと違って、ハワイは一年中暖かい。
Unlike Finland, Hawaii is warm year round.
天気予報と違って今日はとても暖かい。
Unlike what the forecast said, today is very warm.
大統領と違って、副大統領は優しい。
Unlike the president, the vice president is kind.
先生と同じで、僕も日本語が大好きです。
Like my teacher, I love Japanese.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「と同じで・と違って」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「と同じで・と違って」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
と同じで・と違って – Grammar Discussion
Most Recent Replies (1 in total)
simias
I’m not sure why these two constructs are crammed in the same grammar point, usually Bunpro doesn’t hesitate to use separate points for antonyms even when they’re just straight negation of the other (for instance はずだ/はずかない or わけだ/わけではない).
Given that here different vocabulary and different grammar is being used, I think it would make sense to practice these two construct separately.
Got questions about と同じで・と違って? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion