Grammar Info

N2 Lesson 9: 18/37

だけにAs might be expected, Because, All the more because, It's only natural

Structure

Verb + だけ
[い]Adjective + だけ
[な]Adjective + + だけ
Noun + だけ

Details

  • Register

    Standard

  • Rare Kanji

About だけに

だけに is a grammar pattern that is often translated as 'as might be expected of (A)', 'it's only natural due to (A)', or simply 'because of (A)'. Being a combination of だけ 'just', and に 'to', the literal meaning is 'just in that it's (A)', and is similar to the counterpart phrase in English.

だけに may be used when highlighting either positive or negative results that came about due to (A), and will appear after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives that have been followed by な, or nouns.

Also, だけに may be used when highlighting that specifically because of (A), (B) is considered a level above what would usually be expected. This can be in terms of difficulty, emotional reaction, volume, or anything else that is quantifiable.

Fun-fact

With any of these meanings, the equivalent 'just in that it's (A)' English expression can be utilized as an accurate interpretation, as both it and だけに often just draw the listener's attention to (A), in order to show that (B) is noteworthy because of it.

  • (かれ)子供(こども)(ころ)からそろばんを(なら)っているだけに暗算(あんざん)がとてもうまい。
    Just in that he has been learning the abacus since childhood, he is very good at mental math.

Examples

--:--

    この(くるま)最新(さいしん)だけに椅子(いす)のヒーターもあります。

    This is a brand new car and as one might expect, it comes with heated seats.

      この(くるま)最新(さいしん)だけに椅子(いす)のヒーターもあります。

      This is a brand new car and as one might expect, it comes with heated seats.

      (とし)()ってきただけに出来(でき)なくなったことが(おお)い。

      As one might expect with aging, there are a lot of things you can no longer do.

      大工(だいく)だけに椅子(いす)くらいならすぐに(つく)ってくれる。

      As one might expect from a carpenter, if it is something like a chair, they can quickly make that for you.

      寿司(すし)職人(しょくにん)だけに醤油(しょうゆ)へのこだわりがすごい。

      As one might expect from a sushi craftsman, his particularity toward soy sauce is extensive.

    • Get more example sentences!

      Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

    Self-Study Sentences

    Study your own way!

    Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

    • Online

        There are no Online resources listed for 「だけに」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!


      • Offline

          There are no Offline resources listed for 「だけに」.

          You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

        • Track Resources!

          Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

        だけに – Grammar Discussion

        Most Recent Replies (7 in total)

        • Pushindawood

          Pushindawood

          as might be expected
          because
          all the more because

          Structure

          • Verb + だけに
          • Noun + だけに
          • いAdj + だけに
          • なAdj + な + だけに

          [AだけにB - B as might be expected from A / B is a natural consequence of A (A/B can be negative)・B is a noteworthy/positive result of A・Often used with さすがに(only positive!)、やはり for emphasis.・all the more B (on the contrary to) A・Often as だけにかえって for emphasis. ]

          View on Bunpro

        • Hadros232232

          Hadros232232

          How does だけに differ from だけあって?

        • Pushindawood

          Pushindawood

          @Hadros232232 Hey! Here is a great breakdown of the two. I have also added this to the Readings section for this grammar point. Cheers!

        • Hadros232232

          Hadros232232

          Then what is the difference between those mentioned above and だけのことはある?

        • Pushindawood

          Pushindawood

          @Hadros232232 だけのことはある and だけあって are essentially the same. だけあって is simply the conjunctive version of だけのことはある. So, “このリンゴはおいしい。高かっただけのことはある。” basically means the same thing as “このリンゴは高かっただけあって、おいしい。” Cheers!

        • onekun

          onekun

          Would it be correct to say that the nuance of だけに vs さすが is that だけに functions more as a “because?”

        • Fuga

          Fuga

          Hey @onekun !
          We apologize for the late response. Yes, だけに functions more like ‘because’, while さすが has the nuance of ‘this is what I expected of…’ or ‘I would expect nothing less than…’. I hope that answers your question!

        • Elliotjoyner3

          Elliotjoyner3

          Here`s a fun article about how だけに can be used to make puns in Japanese:

        Got questions about だけに? Join us to discuss, ask, and learn together!

        Join the Discussion