Structure
Verb + だけに
[い]Adjective + だけに
[な]Adjective + な + だけに
Noun + だけに
Details
Register
Standard
Rare Kanji
丈
About だけに
だけに is a grammar pattern that is often translated as 'as might be expected of (A)', 'it's only natural due to (A)', or simply 'because of (A)'. Being a combination of だけ 'just', and に 'to', the literal meaning is 'just in that it's (A)', and is similar to the counterpart phrase in English.
だけに may be used when highlighting either positive or negative results that came about due to (A), and will appear after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives that have been followed by な, or nouns.
Also, だけに may be used when highlighting that specifically because of (A), (B) is considered a level above what would usually be expected. This can be in terms of difficulty, emotional reaction, volume, or anything else that is quantifiable.
Fun-fact
With any of these meanings, the equivalent 'just in that it's (A)' English expression can be utilized as an accurate interpretation, as both it and だけに often just draw the listener's attention to (A), in order to show that (B) is noteworthy because of it.
- 彼は子供の頃からそろばんを習っているだけに、暗算がとてもうまい。Just in that he has been learning the abacus since childhood, he is very good at mental math.
Synonyms
だけあって
Is only natural, …Being the case, Because, As might be expected
Not studied yet
わけだ
For that reason, No wonder, As you'd expect, Naturally, Thus, This is why
Not studied yet
だけのことはある
No wonder, Not surprising that, As expected
Not studied yet
だけのことはある
No wonder, Not surprising that, As expected
Not studied yet
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
この車は最新だけに、椅子のヒーターもあります。
This is a brand new car and as one might expect, it comes with heated seats.
この車は最新だけに、椅子のヒーターもあります。
This is a brand new car and as one might expect, it comes with heated seats.
年を取ってきただけに、出来なくなったことが多い。
As one might expect with aging, there are a lot of things you can no longer do.
大工だけに、椅子くらいならすぐに作ってくれる。
As one might expect from a carpenter, if it is something like a chair, they can quickly make that for you.
寿司職人だけに、醤油へのこだわりがすごい。
As one might expect from a sushi craftsman, his particularity toward soy sauce is extensive.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
There are no Online resources listed for 「だけに」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Offline
There are no Offline resources listed for 「だけに」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
だけに – Grammar Discussion
Most Recent Replies (7 in total)
onekun
Would it be correct to say that the nuance of だけに vs さすが is that だけに functions more as a “because?”
Fuga
Hey @onekun !
We apologize for the late response. Yes, だけに functions more like ‘because’, while さすが has the nuance of ‘this is what I expected of…’ or ‘I would expect nothing less than…’. I hope that answers your question!Elliotjoyner3
Here`s a fun article about how だけに can be used to make puns in Japanese:
Got questions about だけに? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion